全网最佳IP代理服务商- 4.8元解锁GTP-稳定的代理服务
如果您从事外贸、海外视频博主、海外推广、海外广告投放,欢迎选择我们。
让您轻易使用国外主流的聊天软件、视频网站以及社交网络等等

clash找回账号

clash找回账号

[机]微信:美国众议院将提出一项法案,将最高法院官的任期限制在目前终身任命的18年以内。

[人]翁莹莹:美国众议院人将提出一项议案,将最高法院法官的任期从目前的终身制改为 18 年。

[人]高承天:美国众议院将提出一法案,将最高法院官们的任期改为十八年。现该职为终身制。

[译]高译“美国众议院”给人“隶属于美国众议院”的感觉clash有形容词吗。US House Democrats 可译作“多位美国众议员”。机译对 limit sth. to A from B 的结构理解错误,误将 18 years from 作为整体。“终身”与“终生”近义。“终身”侧重于切身的事情;“终生”侧重于事业。

[辞]bill 表示“提交议会讨论的法律草案”clash有形容词吗,,并未正式通过。tenure 读作 /ˈtenjər/ 或 /ˈtenjʊər/,语体正式,尤指重要职位的任期。tenure 亦可表示“大学教师的终身职位”。a tenured professor 表示“一位终身教授”。appointment 在此表示“(任命的)岗位”,复数义与 justices 呼应。

[机]微信:在有争议的纳戈尔诺-卡拉巴赫地区,亚美尼亚和阿塞拜疆部队之间开始发生冲突,至少一架阿塞拜疆直升机被击落。

[人]翁莹莹:亚美尼亚和阿塞拜疆军队在有争议的纳戈尔诺-卡拉巴赫地区爆发冲突clash找回账号,至少一架阿塞拜疆直升机被击落。

[人]金怡:亚美尼亚和阿塞拜疆因纳戈尔诺-卡拉巴赫地区争议发生武装冲突,至少一架阿方直升机被击落。

[译]金译“因…地区争议”比翁译“在有争议的…地区”强调发生冲突的因果关系,体现 over 义。

THE END
喜欢就支持一下吧
It doesn't matter how slow you are, as long as you're determined to get there, you'll get there.
不管你有多慢,都不要紧,只要你有决心,你最终都会到达想去的地方
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称